One hundred knife wounds goes beyond normal patriotic zeal.
Cento coltellate vanno ben oltre il normale zelo patriottico.
I've been a Republican all my life, but this goes beyond party politics.
Sono sempre stata Repubblicana, ma questo va oltre la politica.
This goes beyond my wildest dreams.
Non me lo sarei mai immaginato.
It goes beyond fear of pain or death.
Oltrepassa la paura del dolore o della morte.
It starts at the wall and goes beyond the rock.
Comincia dal muro e finisce dopo il masso.
No, it, uh, requires a... a moral flexibility that goes beyond most people.
No, perché richiede una flessibilità morale che solo pochi hanno.
If the needle goes beyond here... you will be fired!
Se l'ago supera questo punto... sarai licenziata!
What if he accidentally goes beyond...
Se supera... -Si accende la luce rossa.
The intent goes beyond just healing.
L'intenzione va al di la' della semplice guarigione.
This goes beyond normal competition, Captain Ellis.
Questa non e' semplice competizione, capitano Ellis.
Of course we will, but what you're talking about goes beyond that.
Certo che la proteggeremo, ma quello che proponi va ben oltre.
You will serve time for that, now how much time depends on whether your involvement goes beyond this cover up.
Finirà dentro per questo. Capiremo per quanto tempo... quando sapremo se il suo coinvolgimento va o meno oltre l'insabbiamento.
Medusa and I have a bond that goes beyond physical appearance.
Io e Medusa abbiamo un legame che va al di la' dell'aspetto fisico.
This ability, this gift that Steve has, it goes beyond just spotting the hottest shoe trends.
Quest'abilita', questo dono che ha Steve, va oltre l'individuare i trend di scarpe piu' richieste.
Brothers have a bond that goes beyond friendship.
Tra i fratelli, c'è un legame che va oltre l'amicizia.
This goes beyond disobedience into outright negligence.
Sei al di la' della disobbedienza, questa e' pura negligenza.
You need a word that goes beyond America Works.
Le serve una parola che vada oltre America Works.
But it goes beyond just the facts.
Ma conoscere i fatti non è tutto.
You, of all people, must know it goes beyond one person.
Tu, piu' di tutti... dovresti sapere che non ha fatto tutto da solo.
We're talking about a level of order present at the very beginning of space-time that goes beyond anything we ever conceived.
Parliamo di un livello di ordine... presente alle origini dello spazio-tempo... che va al di la' della nostra immaginazione.
My relationship with God goes beyond my life and yours.
Il mio legame con Dio va oltre la mia vita e le vostre.
Maybe it goes beyond those people who are directly responsible for him going to jail.
Magari va oltre quelle persone che sono direttamente responsabili di averlo mandato in prigione.
Secondly, Crete's in the EU, so I think the standard of policing probably goes beyond bumming and forced suicide.
Secondo, Creta fa parte dell'UE, quindi credo che la polizia non molesti o spinga al suicidio nessuno.
Nothing you say here goes beyond these walls.
Cio' che direte rimarra' fra queste mura.
My hatred goes beyond anything you've ever seen!
Il mio odio va al di la' di qualsiasi cosa tu abbia mai visto!
And whatever was done to him goes beyond the point of forgiveness.
Qualsiasi cosa gli abbiano fatto, va oltre il perdono.
This goes beyond you and me.
Questo e' piu' importante di me e te.
I sometimes lose track of time, but your calendar goes beyond that.
Certe volte perdo la cognizione del tempo, ma il tuo calendario va ben oltre.
Being out here has value that goes beyond profit.
Essere qui fuori... ha un valore che va oltre al profitto.
Mrs. Florrick, you are asking something of me that goes beyond my ability.
Signora Florrick, lei mi chiede cose che vanno oltre le mie capacita'.
We are winning an information war... which goes beyond any short-term alliance we have with the mainstream media... and you want to throw it all away because you fear... that some U.S. Government informant might come to harm?
Stiamo vincendo la guerra mediatica ed è più importante della breve alleanza con i media tradizionali. E tu vuoi rovinare tutto per paura che informatori del governo USA siano danneggiati?
These cookies are set when you submit a form, login or interact with the site by doing something that goes beyond clicking on simple links.
Questi cookie vengono impostati quando si invia un modulo, si effettua il login o si interagisce con il sito facendo qualcosa che va al di là di fare semplici clic sui link.
Vice versa, consumers may benefit from a potentially higher level of consumer protection of the trader's law if that goes beyond their own national law on specific points.
In alcuni casi potrebbero godere di un livello potenzialmente più elevato di tutela del consumatore nel quadro del diritto del professionista, qualora su punti specifici questo vada al di là del loro diritto nazionale.
The EU is the only WTO Member to systematically carry out such tests and by doing so systematically goes beyond its WTO obligations.
L'UE è il solo membro dell'OMC che effettua sistematicamente questo tipo di analisi e, così facendo, va sistematicamente al di là di quanto previsto dai propri obblighi nell'ambito dell'OMC.
But silk is versatile and it goes beyond optics.
Ma la sua versatilità permette di andare oltre l'ottica.
But today, it goes beyond that.
Entreranno nel vostro collegamento a Internet.
But my story goes beyond this moment of truth of mine.
Ma la mia storia va oltre questo mio momento di verità.
All of this shows that elephant memory goes beyond responses to stimuli.
Tutto ciò mostra come la loro memoria vada al di là delle risposte agli stimoli.
Something that goes beyond what we know in our ego-bound existence.
Qualcosa che va oltre ciò che conosciamo nella nostra esistenza legata all'ego.
But it goes beyond watching, because also, part of this is campaigning.
Ma va ben oltre la visione passiva, poichè parte del fenomeno è fare campagna (per la raccolta dei voti, ndt)
But it's also clear that prosperity goes beyond this.
Ma è anche chiaro che la prosperità va al di là di questo.
1.0188770294189s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?